Орден Золотого грифона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Листки из архива

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Наши первые евенты, и мои первые опыты мастеринга. Я даже не планировал когда-либо публиковать эти логи, но думаю, здесь они не помешают.

0

2

Листок №1 "Что таит диск"

       - Шлем сними.. жарко, - дреней по имени Хирмус улыбнулся юноше, закованному в полный доспех.
       - Спасибо магистр. Сейчас сниму, как скажете.
Хирмус  поклонился высокой эльфийке, известной отряду как Эсмене (хотя, как подозревал командир отряда, это было всего лишь одно из множества имен, принадлежавшей представительнице народа высших эльфов).
       - Леди Эсмене, у меня к вам вопрос. Как вы относитесь к друидам вашей расы?
Эсмене с недоумением смотрит на Хирмуса:
       - А... Друиды. - Пожимает плечами. - А в чем дело?
       - Друзья, постойте пока тут. – Хирмус обвел круг рукой. - Нам с госпожой Эсмене надо поговорить в сторонке.
Они отошли на несколько шагов и дреней обернулся к эльфийке:
       - Госпожа Эсмене, нам понадобились ваши таланты, не относимые к научной мысли. Вы ведь уже в курсе, что Трандира упекли на пожизненное?
Эсмене: Что, простите?
       - Посадили.
Эсмене недовольно морщится.
       - Ночные эльфы. В Тельдрассиле где-то сидит наш бедняга. Проблема в том, что мы не знаем где именно. И мы хотели бы его спасти.
Эсмене кивает собеседнику.
       - Один из наших... кгхм.. . друзей-эльфов может знать об этом, но в силу некоторых обстоятельств может не сказать эту информацию.
Эсмене: Допустим. Но причем здесь мои таланты?
Хирмус: Такая красота и ум, как ваши, способны, скажем, затмить разум мужчины надолго. Говорю прямо, нам очень нужна эта информация.
Эсмене смеется.
Сольвейга: А где они? - спросила дворфка у охотницы
Хирмус: Вам, как сородичу-эльфийке, он может поверить больше, нежели человеку или дворфу.
Эсмене:  Хирмус... Вы... Что именно вы от меня хотите? - эльфийка фыркает, подёргивая ухом.
Хирмус поперхнулся: Разговорить его, очаровать, получить информацию.. не более. Я верю, это в ваших силах.
Хирмус замолк, ожидая.

Сольвейга обернулась и внимательно посмотрела на беседующих:
Да...- протянула она неопределенно, - Характер у нашей эльфийки не сахар, конечно. Впрочем, может они все таковы - я мало пока видала этот народ.
Сольвейга заметила знакомую шаманку и приветливо улыбнулась Даливее. Дворфийкаа вздохнула. Она вообще мало кого видела из инородцев, кроме гномов и людей. Даже дренеи были для нее в диковинку.
Талриэль: Селлам не дразни кота - лучше покорми.
Ироллана: Духи зверей не нуждаются в пище

Эсмене: Ох... - эльфийка снова фыркает и бормочет: Занятно... Занятно...
Хирмус: Я не привык просить о .. подобных услугах... тем более он верен своей жене. Но ... Впрочем, если это вас оскорбляет, я могу замолчать.
Эсмене: Жене? - эльфийка складывает руки на груди. - О, вот только этого не хватало... Молчите уж, знаток эльфийской красоты.
Эсмене умолкает, разворачивается и отходит в сторонку.
Хирмус склонился в поклоне и вздохнул. Потом он подошел к уже собравшися бойцам: Отряд! Селлам, что за вид?
Алонзи с любопытством смотрит на Хирмуса, внимательно слушая.
Селлам: Простите сэр жарко
Хирмус: Алонзи, наше оборудование готово?
Алонзи кивает.
Эсмене хмурится от грубых воплей и оглядывается в поисках местечка посвободней.
Хирмус: Слушай мою команду! Выдвигаемся на раскопки. В пути не отставать, не ныть. Воду пить в умеренных количествах. Талриэль - на тебе патрулирование отряда на всем пути следования.
Талриэль: Есть!
Хирмус: Алонзи и Даливея - на вас охрана археологов.
Сольвейга услышав про воду, хихикнула в кулак: А как насчет пива? - выразительно стукнула по дорожной сумке, стоявшей у ее ног
Хирмус сурово произнес: Пиво - по прибытию. Если дойдете. Вперед.
Отряд двинулся в путь.
Алонзи: Я пойду в хвосте.
Хирмус: Хорошо
Селлам оглядел местность и потянулся: Живности то тут, одену-ка  я щит!
Хирмус: Конечно. Не отстаем!

Отряд медленно продвигался по лесу. Наконец, вдалеке показались развалины. Перед отрядом развернулась панорама древних руин, возле которых притулилось несколько дворфийских палаток, мизерных, по сравнению с ними. А также несколько дворфов, к одному из которых и обратился дреней.
Хирмус: Привет, Магмар, ну как тут? Тихо?
Сольвейга окинула взглядом палатки - это место было ей знакомо - и приветливо поздоровалась с Альдареном и Магмаром. Алонзи с улыбкой приветствует археологов и ставит ящики с инструментами на землю. Селлам же радостно смотрит на целую бочку пива. Эсмене шепчется о чем-то с одним из местных дворфов и, кивнув, прячется в одной из палаток.
Хирмус: Так, отряд. Располагаемся пока тут. Роли - прежние.Наша задача связана сегодня вот с этим.
Хирмус поднял над головой кожанный мешочек: Помните, как мы купили диск с Ульдуара?
Сольвейга подмигнула по-свойски Магмару и полезла в свою сумку, откуда извлекла солидных размеров (и как он там уместился?) мех дворфийского портера. Сольвейга протянула мех Магмару со словами: "Угощайтесь, наставник".
Алонзи фыркнула: Ох, еще бы не помнить.
Хирмус: Госпожа Эсмене, Сольвейга, сегодня ваша задача очень важна.
Сольвейга обернулась и сразу стала серьезной: Да
Хирмус: Здесь *протянул мешочек Эсмене* тот самый диск.
Эсмене: Да? - эльфийка как раз только подошла к группе.
Хирмус: В отделе Лиги мне сказали, что тут стоит некий код защиты.
Сольвейга нахмурилась
Хирмус: Код вроде бы настроен на одно из изображений или узоров на дворфийских зданиях. То есть если приложить этот диск к нужному узору, то сработает открытие.
Эсмене: Вы уверены? - Эсмене скептически смотрит на мешочек.
Хирмус: Мы с Дали не пожалели день и поприкладывали диск ко всем зданиям Стальгорна.
Алонзи: Забавно вы, должно быть, со стороны смотрелись.
Сольвейга: И вы полагаете, что здесь мы сможем найти этот "ключ"?
Хирмус: Вы, Сольвейга, уже знаете эти раскопки, они общеизвестны.
Сольвейга кивнула: У меня здесь была стажировка, несколько месяцев
Хирмус: Да, Алонзи, нас чуть не зацапал патруль.Но дело в том,  что это - самые близкие древние развалины рядом с крепостью Ульдаманом. - аналогией Ульдуара. В сам Ульдаман нам соваться пока опасно, зато вот тут есть некая вероятность.
Алонзи ухмыльнулась: Некая... интересно, насколько мизерно это "некая".
Хирмус проигнорировал замечание.
Эсмене: Вероятно, такая же как и в Стальгорне.
Сольвейга пожала плечами
Хирмус: Видите вон те фрески и барельефы? Пока это все что у нас есть. Если получится - хорошо, если нет - мы получим информацию, которая бесполезной не бывает.
Сольвейга: Нужно пробовать, пока не получится. Однако если хотите знать мое мнение... Ключ находится там же, откуда этот артефакт. В Ульдуаре.
Эсмене кивает : Или, по крайней мере, на севере.
Алонзи: Вполне логично.
Хирмус: Гим Седобород немного слукавил. Диск СДЕЛАН по технологии Ульдуара. Но он не оттуда.
Сольвейга: В каком смысле? - глаза дворфийки, и без того круглые, округлились еще больше
Алонзи: А как ты это выяснил?
Хирмус: Я - никак. Это заключение экспертов Лиги.
Алонзи удовлетворенно кивнула: Тогда другое дело.
Эсмене фыркает, снова складывая руки на груди.
Хирмус: Я конечно, могу прочитать вам 15 листов заключения, но берегу ваше время.
Сольвейга вновь пожала плечами. С экспертами ей, понятное дело, не тягаться... Пока.
Эсмене: Сделан по технологии Ульдуара. Настроен на дворфийские домики. А записаны на нем, не иначе, как свежие кулинарные рецепты
Хирмус кивнул.
Сольвейга: А я бы почитала...- начала Соль, но тут же осеклась. - Потом, в свободном режиме
Алонзи прыснула.
Хирмус: Сольвейга узнала кое-какие значки на диске. География, кажется? Будем надеяться на лучшее.
Сольвейга: Эх, а диск был очень похож на настоящий... Нет, это скорее палеонтология. Эволюция живых существ в Азероте. Записи о ней.
Алонзи: География? - Алекс оживилась. - Что там?
Хирмус: Только печать на диске, Алонзи. Не больше. Все, достаточно разговоров. Принимаемся за работу. Есть какие вопросы?
Сольвейга: Ищем ключ?
Алонзи зевнула: Аа, палето.. леон... скукотища.
Хирмус: Да, Соль, ищем ключ. Алонзи, чтоб не зевала, огляди окрестности.
Алонзи: Слушаюсь.
Хирмус: Диск я вам отдаю. Вы эксперты получше меня в этом вопросе.
Сольвейга: Ну почему же! - глаза дворфки загорелись азартом, - Это же очень интересно! Вы знаете, что изначально Азерот был населен лишь примитивными одноклеточными организмами?
Эсмене снова ворчит: Ищем ключ на площадке для практикантов. Безумно интересно!
Хирмус: Тал, прикрываешь Археологов.
Талриэль: Понял.
Алонзи: Да, да, - рассеянно проговорила девушка, отдаляясь от группы.
Хирмус улыбнулся: Соль, мы с удовольствием послушаем твою лекцию, но солнце уже низко.
Сольвейга расстроилась, что, похоже, палеонтология не вызвала бурного интереса ни у кого из присутствующих, и направилась в сторону раскопок
Иссиорх смеется.

Отряд распределился по местам. И огорченная Соль, и фыркающая Эсмене, и скучающая Алонзи - все принялись за работу.
Эсмене: Соль!
Сольвейга: Да? - девушка обернулась. Тут была пара мест, с дворфийскими орнаментами. Думала на них взглянуть.
Эсмене: Постой-ка! Держи эту поделку - всовывает дворфийке мешок с диском.
Сольвейга взяла диск аккуратно, руками, явно привычными к хрупким ценным предметам
Эсмене: Ну и где вы тут кисточками махали?
Сольвейга: Да вон там - махнула одной рукой в сторону прохода, в другой по-прежнему бережно удерживая диск
Эсмене: Пойдем. Определенно, я хочу это видеть.
Сольвейга махнула рукой эльфийке и направилась на раскоп

Хирмус обратился к уже вернувшейся охотнице: Алонзи, ты уже закончила?
Алонзи: Ну, бегло осмотрела, пришла про троггов сказать. Спешу вас обрадовать, - рапортует Алонзи. - Там по вашим раскопкам пара троггов гуляет. Можете еще к ним диск поприкладывать.
Хирмус: Так... а вам, – дреней повернулся к остальным. – Пока заняться кухней.
Даливея смутилась... она совсем не умела готовить... Иссиорх смеется: Я этого точно есть не буду
Хирмус: Вон возьми дворфа в помощники, Дали. Похоже, в пище он разибрается.
Ироллана: Тогда я поохочусь, чтобы было чем кормить археологов
Алонзи: Пойду дальше.
Хирмус: Отлично, Ироллана.
Даливея: Селлам, ты готовишь, я наблюдаю.. хорошо?
Селлам: как скажете мэм
Хирмус кряхтя, присел.
Даливея: Неотарта, ты как в этом деле?
Селлам: Эммм, а можно вас попросить мне  подсказать с готовкой ? -  Селлам немного покраснел
Хирмус усмехнулся
Селлам: Сэр! разрешите обратиться?
Хирмус: Да, слушаю.
Селлам: Назначьте мне задачу  по охране , в этом я куда более способен чем к готовке.
Хирмус хмыкнул: Тогда вперед, Селлам. Следи за порядком.
Селлам обрадовано вскочил и потянулся за щитом: Есть!
Хирмус вздохнул: «Надо же... магистр варит кашу для всего отряда. Узнают в Экзодаре – засмеют».

Разговоры временно затихли, все занялись работой. Правда, до бойцов все же донесся небольшой грохот и шипенье. Похоже, дреней опрокинул котелок в костер. Тем временем Эсмене закончила с наброском и убрала тетрадь в сумку.
Эсмене: Проверю попозже - бормочет эльфийка.
Сольвейга: я тут, и уже окончательно… фух.
Алонзи: Магистр, ты чего тут гремишь?
Хирмус: Да вот *виновато* не удержал котел, упал. Опять за водой надо.
Сольвейга: Да, - кивнула дворфка, - здесь раскопки были начаты еще до Катаклизма. Мы так и не пришли к единому мнению по поводу статуи. Большинство склоняется к тому, что это более поздняя имитация статуй Ульдамана. Возможно, копия сделана с исчезнувшего ныне оригинала
Сольвейга: Так бывает иногда - когда вещь слишком хрупка и нет надежд ее сохранить в изначальном виде, делают копию, для потомков...- вздохнула.
Эсмене: Что ж... В таком случае она займет достойное место среди остальных находок.
Сольвейга: Дворфийка внимательно рассматривает орнамент на ободе факела в руках статуи.
Эсмене: Так что там с барельефами? - эльфийка оглядывается.
Сольвейга: Тут есть нечто похожее на наш образец, - девушка приложила диск к орнаменту, - но совпадает не точно. Возможно, если это и впрямь копия, узор был восстановлен не точно. И нужно искать оригинал, если он еще существует, конечно.

Хирмус: посмотри пока за костром, Алонзи.
Алонзи с сомнением взглянула на крошечную кривоватую табуретку у костра и уселась прямо на землю: Угу, - рассеянно буркнула девушка.
Селлам вернулся из патруля: Разрешите доложить , по периметру всё чисто ,иногда наблюдаются небольшие  движения  отдельных групп троггов.
Хирмус: Хорошо, Селлам. Трогги нам не помеха. Ну раз ты уж тут - вот ведро, вода нужна, для каши. Справишься, а?
Хирмус вручил ведро Селламу, который жадно смотрел на бочку пива.
Селлам: Да, сэр. Я всё понял, сделаю.

Внезапно откуда-то издалека раздался дикий вопль. Отряд не сразу понял, что визжала дренейка.
Даливея: ААААААААА Черт, на меня тут напали механические чивкалки!
Хирмус: К оружию! - Снова чуть не опрокинув котелок, паладин ринулся к месту криков.
Алонзи встрепенулась и вскочила. Эсмене обернулась на шум, не дослушав Сольвейгу. Соль услышала крики со стороны лагеря и насторожилась. Эсмене обеспокоенно смотрит по сторонам. Какой же из проходов нужен?
Сольвейга: Что там у них происходит? Может, нужна наша помощь?
Соль уверенно направилась назад тем же путем, каким они пришли сюда. Явно она шла здесь не в первый раз.

Хирмус: Какого демона, Дали? – паладин подбежал к расстроенной дренейке.
Подбежавшие следом бойцы с удивлением обнаружили механического страуса, тщетно пытающегося расклевать Даливею. Дружного натиска страус не выдержал, упав через несколько мгновений кучей деталей.
Даливея: Уффф
Алонзи: Это что вообще за штука?
Даливея: Их там много!!!
Иссиорх: Механика какая то?
Алонзи пинает дымящуюся механическую птицу.
Хирмус: Это что? Где - там? Куда ты опять вляпалась?
Даливея: Покажу, - дренейка показала рукой в сторону холмов.
Хирмус: Сколько раз тебе говорил, на раскопках не отходить далеко!
Через несколько сотен шагов отряд увидел вход в пещеру. Возле входа лежало несколько странных обломков, которые при ближайшем рассмотрении оказались деталями такого же страуса.
Ироллана: Это что еще такое? - удивилась Ироллана
Даливея: Вот тут
Алонзи: И правда...
Даливея опустила взгляд

Сольвейга: Дворфка недоуменно оглядывает опустевший лагерь: Что произошло? Где все?
Селлам вернулся с ведром и с удивлением обнаружил на месте стоянки только весело потерскивающий костер и двух ученых – Эсмене и Сольвейгу: Хм... странно, а где все? Ну да ладно мало ли делов тут. Такс что тут у нас  ? Каша!
Сольвейга: Может, на них напали трогги? Они увлеклись и отправились вдогонку, - строила гипотезы дворфка. Ну что ж, самое разумное - это немного подождать. - девушка деловито направилась к костру и заглянула в бурлящий котел.
Эльфийка хмуро смотрит на дворфа-повара: Уверены? Впрочем, мы все равно не знаем, куда они подевались.
Сольвейга: О, похлебка Западного Края? - удивленно спросила девушка, - Это малораспространенный здесь рецепт..  - Соль принюхалась, - пожалуй, стоит добавить немного молотого корня синячника... но это на любителя, конечно..

В темной пещере, почти не обращая внимания на группу, расхаживали механические птицы. Они не проявляли агрессивности и, казалось, просто не замечали зрителей.
Хирмус: Даливея, как ты умудрилась их спугнуть?
Хирмус сплюнул.
Алонзи: Магистр, их там тьма-тьмущая. Большие есть, есть поменьше.
Даливея: Ну... я не специально.
Хирмус: Что за дрянь тут водится. Интересно, дворфы должны были об этом знать. Гномская работа?
Алонзи: Похоже на то.
Даливея: Согласна
Иссиорх: Странно они агресивные и работают самостоятельно.
Хирмус: Ладно, пошли отсюда... механических чудес нам только не хватало. Как там наши археологи.
Алонзи: Пойду, посмотрю, что там дальше, - охотница быстрым шагом направилась вглубь пещеры.
Хирмус присел над обломками: Только осторожнее.
Иссиорх: Надеюсь, она знает что делает?
Хирмус: Ндааа...механические суставы, хвост... Да, она знает. И Иссиорх, подожди ее тут, я в лагерь.
Иссиорх: Хорошо магистр
Ироллана: Я останусь с Иссиорхом с вашего позволения, магистр.
Хирмус: Только постарайтесь не вляпаться. Где мелочь, там может быть и покрупнее.
Даливея посмотрела на свою руку: Больно клюются.
Хирмус: Даливея, за мной! Свой лимит на сегодня ты выработала.

Оба дренея еще не успели отойти от пещеры как наружу, запыхавшись, выскочила Алонзи.
Алонзи: Полная пещера этих кур. А в самой глубине большая, крашенная и сломанная валяется.
Иссиорх: Странно на чем они работают и кто их создал?
Алонзи: Черт с ними, пойдемте-ка отсюда. Не знаю, чьи они, но это не нашего ума дело.
Иссиорх: Хорошо, но нужно сообщить после Лиге исследователей.
Алонзи: Разумеется.

Соль, пользуясь временным перерывом, бережно отнесла найденный сегодня артефакт к ближайшему ящику, набитому опилками, и уложила сверху. Эльфийка же, бросив презрительный взгляд на колченогие табуретки, уселась на одну из таких поделок. Направившись назад к костру и прихватив по пути поварешку, Соль обернулась на резкий шум и увидела вернувшийся отряд
Слегка запыхавшись, Хирмус примчался к лагерю: Ну что у вас тут?
Эсмене: Похлебка. - Равнодушно прокомментировала эльфийка. - А что за шум у вас? - Эсмене, покопавшись в сумке, вытащила листок с зарисованным орнаментом.
Хирмус: Даливея отличилась.
Даливея потянула носом.
Сольвейга доложилась: Мы осмотрели развалины. Есть похожие орнаменты, но не в точности. Как ключ они не годятся.
Хирмус: Понятно. Чуть попозже. Надо дренейку подлечить.
Даливея быстро возразила: на мне все быстро заживает!
Сольвейга пристально посмотрела на дренейку. Та улыбнулась.
Хирмус: Ты уверена?
Даливея: Конечно.
Хирмус: Ну покажи руку, вдруг там зараза.
Даливея протянула руку магистру, который внимательно ее осмотрел.
Сольвейга: Если нужно, у меня есть бинты и пара лечебных мазей, - махнула на сумку.
Сольвейга тоже осмотрела рану
Вернувшаяся Алонзи принюхалась: Чем у вас тут таким вкусненьким пахнет? Дали, а с тобой что? Поранилась?
Эсмене словно впервые увидела покусанную дренейку и пожала плечами.
Хирмус: Спасибо, Сольвейга, займись ей, а то наша шаманка ...
Даливея: Мелочи.
Сольвейга отложила поварешку, которой так и не довелось воспользоваться, и достала из сумки какую-то баночку и бинт.
Иссиорх: Простите, что задержались, не мог не посмотреть на механизмы еще раз.
Хирмус: Ну и что там? Много их?
Иссиорх: Нужно сообщить об этой находке лиге. Там их тьма тьмущая.
Алонзи: Полно, магистр. Есть такие, как страусы, а есть - точь-в-точь наши хилбрадские куры.
Хирмус повернулся к дворфийке: Сольвейга, вы знаете о пещере, полной механических кур, вблизи отсбда?
Сольвейга: Механизмы? - дворфийка насторожилась и обернулась. - Что за механизмы?
Хирмус: Вот-вот.
Сольвейга: Нет, впервые слышу. Раньше здесь этого не было...
Хирмус: Впрочем, об этом после. Предлагаю слегка подзакусить.
Ироллана: Они довольно забавные и неуклюжие
Даливея присела на краешек табурета: Хорошо.
Хирмус: Даливея, от лагеря не отходить, даже за цветочками.

Алонзи достает из рюкзака карту, раскладывает на колене, и, закусив губу, что-то на ней черкает.
Неотарта: а что на ужин? не механические ли куры???
Ироллана покрутила носом: С ужином боюсь проблемы.
Сольвейга: Это похоже на похлебку Западного Края... недоваренную - девушка хмыкнула
Хирмус: Сейчас доварим.
Даливея хмыкнула, но Хирмус сурово кинул взгляд на шаманку.
Хирмус: Кто же знал, что придется выручать кое-кого, очень любопытного.
Сольвейга: Ну, любопытство это не порок...скорее наоборот, - миролюбиво улыбнулась Соль . - Ежели б не любопытство, мы б так и не узнали массы интересных вещей...
Неотарта: Может, кусочек кабанчика? Завалялся в моей сумке?
Алонзи вздыхает и достает пакет с сэндвичами.
Хирмус: Давай, Неотарта. Сеодня все сгодится.
Сольвейга вновь начала рыться в сумке и достала оттуда большую палку кровяной колбасы
Сольвейга: Чем богаты... - положила колбасу к прочим угощениям, на столик, такой же колченогий как и табуреты.
Даливея грустно вздохнула....- Ну вот снова влипла.. - подумала она
Хирмус: Так, археологи.. что у вас?
Неотарта предлагает солонину и кусочек кабанчика..
Иссиорх достает из рюкзака вяленное мясо и воду.
Хирмус крикнул: Талриэль! К костру.
Сольвейга: Ну, мы кое что нашли... следы. Если можно так выразиться
Хирмус: Вот как...
Эсмене протягивает Хирмусу листок с зарисовкой орнамента со статуи: Вот это. Подходит не до конца.
Хирмус хмыкает:  Да, действительно.
Сольвейга: Один из орнаментов очень похож на ключ. Но все же, это не он. Боюсь, ответы мы сможем найти только на раскопках памятников титанов...
Хирмус: Можно мне диск? - дреней протягивает руку за мешочком с диском.
Алонзи, вытянув шею, рассматривает рисунок: Этим умникам из отдела теорий показать надо, - она с полным ртом.
Сольвейга: Да, я упаковала его в тот ящик, - девушка указала, в какой, - чтобы не повредить. Сольвейга извлекла артефакт из стружки и протянула Хирмусу.
Хирмус: Не надо. Ящики имеют свойство ломаться.
Хирмус поднялся: Вы пока тут спокойно поешьте, я погуляю.
Сольвейга кивнула и приступила к еде с видимым аппетитом. Даливея оглянулась на уходящего паладина и, не смотря на жару, натянула шляпу почти на нос.
Дреней взял диск и рисунок и с интересом зашагал к ближайшим фрескам: Вы где этот узор видели?
Сольвейга: Там, дальше, - махнула рукой в сторону развалин, - Статуя полузасыпанная.
Хирмус кивнул и скрылся за развалинами.

Все мирно наслаждались спокойным отдыхом, но тут внезапно в том районе, куда ушел магистр, сверкнула молния. До отряда неожиданно донеслись звуки битвы. Казалось кто-то бьет железом по камню. Бойцы бросились в ту же сторону и не успели они пробежать и сотни шагов, как вляпались на поле боя.
Отряд увидел, как возле магистра, отрезав ему дорогу к выходу, стоит гигантская фигура каменного голема. Фигура размахивала конечностями, и воздух сотрясал тяжелый механический рык.
Иссиорх: Магистр вы в порядке?
Алонзи: Что случилось?
Хирмус кричит: Осторожней!
Голем: Я... ОСВОБОДИЛСЯЯЯ… Я НЕ МОГУ…
Алонзи, не особо надеясь на успех, швырнула в голема каким-то обломком. Действие охотницы не произвело никакого впечатления, что неудивительно. Сольвейга замерла с отвисшей челюстью: Ничего себе... я про такое ток в книжках читала...- пробормотала девушка.
Ироллана: Он опасен?
Сольвейга крепче сжала в руках предмет - внимательный и знающий взгляд распознал бы в нем рунический камень с простым узором руны огня
Алонзи: Диск не из Ульдуара, а голем из Ульдуара?
Алонзи совсем сбита с толку.
Хирмус: Дреней сжал покрепче меч и нанес удар рукоятью. Голем не ответил, только зарычал громче и стал размахивать огромными руками, стараясь зацепить толпу окружающих его.
Сольвейга: Может, из Ульдамана? До Ульдуара все же далеко - протянула девушка с сомнением
Сольвейга быстро отступила на несколько шагов назад и крепче сжала в руке руну, которая начала светиться слабым багровым огнем
Ироллана: Чего же мы стоим надо что-то делать !!!
Талриэль немного замешкался с атакой, и Голем двинулся ему навстречу. Но тут Тал выхватил меч и бросился на голема, стараясь нанести удар в корпус! Удар, кажется, в корпус попал, но Голем как будто это не почувствовал и занес над человеком свою каменную руку!
Хирмус: Алонзи!
Алонзи толкнула паладина на землю, падая рядом.
Голем: НЕ МОГУУУУ…  НЕТ ДАННЫХ. ЦЕПОЧКА НЕ ЗАВЕРШЕНА.
Хирмус: О чем это он?
Алонзи: Это ты кого спрашиваешь? – охотница одной рукой вытягивала свой лук, а другой - отводила Талриэля за спину голема.
Иссиорх: Не знаю, скорее он на что то запрограммирован.
Алонзи кричит: По-моему, нам отступать лучше, ломать его - Лига не обрадуется.
Иссиорх кричит: А сможем ли мы отступить?
Хирмус кричит: Вряд ли. Иссиорх попробуй что-нибудь.
Голем: ЦЕПОЧКА НЕ ЗАВЕРШЕНА.... АЛГОРИТМ НЕ ЗАВЕРШЕН.

Иссиорх просит духов помочь ему и он призывает на помощь элементалей.
Элементали с громким шумом ринулись на голема - и внезапно затоптались на месте. Вроде как недоумевая.
Хирмус: Да что это с ними?
Иссиорх кричит: Не могу понять они  не слушаются! Что-то не так!
Хирмус: Шаман, быстрее!! Он нас сомнет.
Сольвейга с сомнением посмотрела на руну в своей руке. Ей очень не хотелось разрушать "ценный образец", но, похоже, выхода не было, ибо Голем начал увеличиваться в росте.
Хирмус кричит: Берегись. Рассредоточиться!
Иссиорх растерянно воскликнул: Не могу, похоже, они чуют в нем что то близкое к себе.
Сольвейга подумала, что медлить больше нельзя. Она активировала руну, направив огненный шар в ноги голема - в надежде, что он упадет, но останется цел. Огненный шар испепелил под големом всю траву, но не нанес ни малейшего вреда. Сольвейга разочарованно вздохнула и отпрыгнула еще дальше. Похоже, ее руна не помогла!
Сольвейга: Его не берут ни стихии ни магия! - крикнула дворфийка, - Па-а-берегись!

И только теперь из-за поворота появилась бледная, хмурая и сосредоточенная эльфийка.
Голем как будто обрадовался огню, он зарычал еще радостнее. Дреней с ревом ринулся на огромную статую. И проскочил сквозь нее!
Хирмус кричит: Что за?...
Сольвейга от неожиданности споткнулась и чуть не упала
Хирмус кричит: Его тут нет!
Сольвейга кричит: это проекция! Голограмма! Вот что это такое!
Голем оказался иллюзорным.
Хирмус кричит: Что с ней делать, Соль!
Сольвейга: Значит где-то должен быть передающий механизм. То, что создает иллюзию.
Иссиорх: Я слышал об этом древние технологии титанов еще работают
Голем: АЛГОРИТМ ОТКРЫТИЯ НЕ ЗАВЕРШЕН... НЕ ЗАВЕРШЕН..
Сольвейга: Где-то здесь, - Соль обернулась и начала осматривать раскоп
Хирмус кричит: Я приложил диск к вашему рисунку и сдвинул его, потом появился этот.
Сольвейга: Где-то в программе произошел сбой, - девушка покачала головой, а всем виной та статуя
Голем: Активация системы защиты будет включена через 100 секунд.
Хирмус: Демонская кровь! Он что, взорвется?
Сольвейга: Мне кажется, нам лучше... ну... отойти подальше, да.
Даливея: Совсем не понятные дела творятся..
Ироллана: Похоже на то.Надо уносить ноги.
Иссиорх: Не знаю но явно ничего хорошего не произойдут
Сольвейга спиной попятилась к выходу из раскопа
Алонзи: Что взорвется? голограмма взорвется?
Хирмус: Может что-то с диском... может там надо еще что сделать?
Сольвейга: Нет, не голограмма, а та штуковина, к которой Хирмус приложил диск!

Голем: АКТИВАЦИЯ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ЧЕРЕЗ 90 СЕКУНД.
Иссиорх: Пока мы болтаем время истекает
Хирмус кричит: Археологи, может там надо не один рисунок а несколько? Может его надо к нескольким ключам прикладывать? есть тут похожие?
Сольвейга испуганно возразила: Предлагаю...все же... вернуться сюда чуть позже. После того, как истечет время активации. На всякий случай.
Голем: АКТИВАЦИЯ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ ПРОИЗОЙДЕТ ЧЕРЕЗ 80 СЕКУНД.
Сольвейга продолжала пятиться к выходу.
Ироллана: слишком мало времени чтобы найти второй
Хирмус: А диск? Что, мы так с ним и расстанемся?
Сольвейга: Разве диск не у вас?
Хирмус: Вы же здесь ходили... что, нигде не было подобного же.
Сольвейга: Диск нужно забрать!
Хирмус: Диск лежит возле того рисунка.
Сольвейга бегом направилась к торчащей из земли статуе и наклонилась над диском. Но тут голем взревел:
АКТИВАЦИЯ ЗАЩИТЫ, ВСЛЕДСТВИИ ВМЕШАТЕЛЬСТВА В АЛГОРИТМ ПРОИЗОЙДЕТ ЧЕРЕЗ 40 СЕКУНД.
Сольвейга кричит: За мной!!!
Хирмус кричит: Археологи, мать вашу, вспоминайте рисунки.
Голем: 30 СЕКУНД.
Голем перемещался вместе с диском, на некотором расстоянии.

Сольвейга петляла через развалины, но проекция упорно следовала за ней: Нет здесь болльше ничего подобного! Она одна такая тут была, статуя эта!
Хирмус кричит: Тут была еще одна!
Алонзи кричит: Смотрите! Ноги! Ноги проверьте.
Хирмус кричит: Быстрее, мать вашу.
Голем: 20 СЕКУНД.
Хирмус кричит: Да заткнись, големная морда!
Голем: 10 СЕКУНД.
Хирмус устало пробормотал: Кажется, нашему диску конец. Сюда, пробуйте. Напоследок.
7…
6…
Сольвейга быстро вставила диск, чуть повернула его, и пластинка с громким щелчком в вошла в почти незаметный паз.
5…
5…
5…
Даливея: уфф
Алонзи нервно хихикнула: Класс, его заело.

Голем запнулся... и продолжил: Активация алгоритма произошла с изменением. Необходимо последнее звено.
4...
3...
Даливея: Ого
2...
1...
Сольвейга так и села на подкосившихся ногах
Алонзи кричит: Ложись!

В следующее мгновение бойцы вместо звука взрыва с удивлением услышали снова голос проекции.
Голем: Активация произошла с нарушением. Поскольку было выполнена неполная активация, данные закрыты до завершения алгоритма.
И тут где-то что-то громко зашипело ... и проекция погасла.
Иссиорх: Мы живы еще до сих пор?
Алонзи: Чего-чего?
Сольвейга начала смеяться, как безумная
Хирмус оборачивается: Дааа... Соль, молодец... успела.
Даливея: Ну и дела..
Сольвейга: И..это.. все?...- давясь смехом, произнесла девушка. Плакали наши данные... Хихик
Хирмус: Не думаю.
Иссиорх покрутил головой: Да уж, мы отделались легким испугом
Сольвейга: Ну, не таким и легким, - наконец начала приходить в себя дворфийка
Ироллана: У страха глаза велики!- рассмеялась эльфийка
Алонзи: Плакала наша премия, - мрачно сказала Алонзи.
Хирмус: Он говорил о том, что надо найти третий ключ. Я так его понял.
Хирмус выдохнул.
Сольвейга: Третий ключ? Чтож, вполне возможно...
Хирмус: Соль, диск как? Целый?
Алонзи ругнулась: Тут повсюду троггские времянки. Может, они к себе утащили чего?
Хирмус: Ну его к демонам. Пошли отсюда. Утром начнем вытряхивать троггов.
Сольвейга, кряхтя, встала, отряхнула землю, налипшую на костюм, и направилась к барельефу.
Сольвейга: Все в порядке, - сказала Соль, извлекая диск и протягивая магистру. – Целехонек.
Хирмус махнул рукой: Соль, диск пока остается у тебя. Ключ должен быть где-то рядом. Найдем. Ну, тан Седобород.... попадешься ты мне...
Даливея: А как торговался...
Сольвейга хмыкнула: Ищи его теперь..- пробормотала под нос
Хирмус выдохнул:  Все, всем на привал.
Алонзи: Пфф, - Алонзи вытерла пот со лба.
Сольвейга: Да уж, хватит на сегодня приключений, - сказала Соль, пряча диск в мешок

Над лесом темнело. Отряд отдыхал...

0